terça-feira, 20 de julho de 2010

Waka Waka #música

Marcada fortemente pela música, a Copa do Mundo de 2010 [1] já ficou no passado. Mas por trás da música oficial do torneio, Waka Waka, há muita história.



Imagine se na Copa de 2014 a música oficial escolhida fosse um hino tradicional argentino interpretado por um cantor paraguaio. Conseguiu visualizar? Algo semelhante aconteceu na escolha da música oficial da Copa FIFA 2010. Foi esse sentimento que os sul africanos sentiram ao ouvirem a música oficial da Copa, “Waka Waka”. A canção além de ser tradicional do Camarões, é interpretada pela cantora colombiana Shakira. Apesar da África do Sul e Camarões localizarem-se no mesmo continente, cada país possuiu sua história, cultura e individualidade musical.

A música escolhida é um exemplo, pois é fruto das guerras civis que a nação camaronesa passou, sem ligação com o país sede da Copa Fifa 2010. No processo de colonização de Camarões, após a I Guerra Mundial, a briga entre dois países europeus, França e Inglaterra, marcaram a história do país. Na briga, a França levou a melhor e ficou com 75% do território. Entretanto, a Inglaterra não deixou de influenciar na cultura do povo. Na tentativa de dominar uma colônia, os ingleses impuseram aos colonos que a língua que eles deveriam falar deveria ser o inglês. [2]

Resistentes, a população daquela colônia misturou o banto, língua corrente na época, com o inglês. Esse processo chama-se pidgin. Também conhecido como língua de contato, pidgin é o nome dado a qualquer língua que é criada, normalmente de forma espontânea, de uma mistura de outras línguas, e serve de meio de comunicação entre os falantes de idiomas diferentes. [3] Do casamento entre banto e inglês nasceu a palavra “waka”, que é uma distorção da palavra inglesa “walk” que significa no português “andar”. Em meio a tantas guerras civis que o país enfrentou até a sua independência, uma música chamada Makossa fez sucesso em Camarões. E que mais tarde serviu como inspiração para Waka Waka.

Ou seja, aquilo que lemos na tradução da canção interpretada por Shakira, nada tem a ver com futebol e muito menos com a África do Sul. Quando se ouve “waka waka”, a tradução sugerida “Dessa vez é pela África”, não condiz com o contexto sul africano. Na realidade, a música trata de conflitos, guerras e perseverança. Waka (andar), nada mais é do que uma expressão de ânimo e encorajamento. [4]

Tal música é uma referencia do povo camaronês, assim como, o Brasil é lembrado por Garota de Ipanema. Nessa Copa, a África do Sul ficou sem sua marca musical. A população local foi relutante em aceitar a canção. Até porque, o cantor somali k’naan, autor da música do principal patrocinador da Copa de 2010, Coca Cola, é concorrência forte da cantora latina Shakira.[5] O Sucesso de Waving Flag [6] até confunde a cabeça dos aficionados em futebol. Que chegam a acreditar que o hit que se ouve nos comerciais de Coca Cola nada mais é que a música oficial da Copa. No Brasil há também uma versão em português, feita pelo grupo Skank. [7]

Por meio dessas referencias que reputações são construídas. Apesar de Waka Waka ter virado o jogo no país sede da Copa, por ter tido forte aceitação dos estrangeiros. Os camaroneses ao ouvirem Waka Waka logo se lembrarão de Makossa.

Com Jesus ocorreu o mesmo. Quando esteve aqui na terra foi conhecido por ser amigo dos pecadores. E realmente, Ele andava com uma turma da pesada. Entretanto, Jesus não permitiu se confundir por essas marcas de pecado que seus amigos carregavam. Entre as marcas de Jesus, a que predominava era o amor, até porque, Ele próprio não se importava. Ao ouvir o nome de Jesus, a única marca que lembramos, é a marca da cruz.

Contudo, os cristãos, que carregam em seu nome a marca do nome de Jesus, será que também são lembrados pelo amor que o próprio Cristo demonstrava? Ou será que são freqüentemente lembrados pela hipocrisia, arrogância e ganância? Ou ainda pior, escolhem para si outra canção que não a da sua pátria, a celestial? Não foi a toa que Paulo aconselhou aos efésios para que fossem eles, imitadores de Cristo. “Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados.” [8]

[1]Sobre isso: Trilha Sonora da Copa do Mundo Fifa 2010 – Listen Up! - http://migre.me/YKef
[2]Wapedia: Camarões - http://migre.me/YKkm
[3]Wikipédia: pidgin - http://migre.me/YKo1
[4]Vagalume: Waka Waka (Tradução) - http://migre.me/YKpQ
[5] R7: Shakira vira hit com canção oficial, mas ganha concorrentes nos estádios sul-africanos - http://migre.me/YKao
[6] Youtube: Coca Cola – Waving Flag - http://migre.me/YKun
[7] Youtube: Skank - Cola Cola Copa do Mundo 2010 - http://migre.me/YKwi
[8] Efésios 5:1

[+] FreakShare: Download álbum Oficial da Copa 2010 - http://migre.me/YKLs

Aline Ramos

Um comentário:

  1. Hahahahahahahahaha!
    Olha só… e eu que achava que o fato de colocarem 22 jogadores correndo atrás de uma bola não fazia muito sentido! Até o “Waka, waka” é furada! Que triste, achava estar cantando em algum dialeto africano; juro que pensei na possibilidade de voltar ao Unasp e perguntar a alguns dos nossos amigos de lá o que significaria a expressão! rs..
    Enfim... me parece estranha, se não digna de desconfiança, a tentativa acoplar à uma música dessa uma expressão linguística totalmente desconexa... O.O” Bom, Aline, se existe uma possível conexão, por favor nos avise. O fato é que, sem sombra de dúvidas, há constante tentativa de nutrir “símbolos” a “significados”(que os marqueteiros da Coca-cola devem entender melhor do que eu :P). Vi, no clipe que postou, pelo menos sete vezes ou mais o logo da Coca-cola! Hahahahahaha... deu até sede...
    Mas você foi muito feliz em sua comparação! Alegar que carregamos “ideias” com “significados” latentes em nossas vidas, é muito mais profundo do que parece ser... Pessoas normalmente estabelecem similaridades entre “símbolos” e “significados”; nesse caso, sua vida mostra ao mundo quem seu Deus é, ou pelo menos o que Ele tem te ensinado a ser...
    Enfim, andemos adiante! Waka, waka!

    ResponderExcluir